domingo, 12 de octubre de 2014

12 de Octubre...El Canto Cuica como respuesta de la Resistencia Indígena.

Hoy 12 de octubre, es ideal colocarles el texto del "CANTO GUERRERO CUICA" traducido al español por el Sabio Esnujaquense Rafael María Urrecheaga...Era el sentir de nuestros antiguos aborígenes en una época en que sufrieron el maltrato de aquellos que venidos de lejos, aquellos de a caballo; los oprimieron incluso hasta la muerte...Aquí les dejo su sentir...El sentir de la Gran Nación Cuica:
... CANTO GUERRERO DE LOS CUICAS
“Madre Chia que estás en la montaña, con tu pálida luz alumbras mi cabaña. Padre Ches, que alumbrar con ardor, no alumbres el camino al invasor. Oh Madre Icaque: manda tus jaguares; desata el ventarrón y suelta tus cóndores. Afila los colmillos de las mapanares y aniquila a los blancos con dolores. Madre Icaque que vives en Quibao; Padre Ches, madre Chía, aumentad mi espíritu con llama de rencor; Echad el fuego que calcina, el agua que destruye, los rayos de las nubes, truenos de las montañas. Padre Chez, mi troje repleta con granos abundosos; llena mi olla, con la fuerte chicha y mi pecho con valor. A mi mujer que cría, dale pechos que manen ríos de leche blanca. Padre Ches dame una flecha aguda que mate al invasor. Templa mi brazo; que dispare esa flecha sin temor. Yo soy tu hijo, Oh Ches mi señor, yo soy tu esclavo, Oh Chía mi señora, dame la chicha de tu inmenso valor. Dame a comer en carne el odio al invasor”
Sin duda que esta es la primera brasa de poesía social, rebelde y caustica, no solamente en el circuito fosforescente trujillano sino en la Venezuela precolombina. (Tomado del libro “Los Cuicas y sus herederos poéticos” del escritor trujillano Antonio Pérez Carmona)

No hay comentarios:

Procesión previa a celebrarse misa de San Benito de Palermo de La Mesa de Esnujaque

 https://youtube.com/watch?v=CRRf9h27fdU&feature=shared